Capítulo 18 - A língua falada pelos Zavarise no ES

(Dialeto Veneto rústico, chamado de Talian, preservado em cidades do ES)

Chegados ao ES para trabalhar em colônias e rodeados de outros conterrâneos, os primeiros Zavarise pouco ou nada aprenderam da língua portuguesa ao longo da vida e assim transmitiram aos filhos e netos o velho dialeto do interior do Veneto, ao qual chamavam de "Talian".

Ainda hoje alguns dos netos dos primeiros Zavarise falam este "Talian". Um verdadeiro "fóssil" linguístico preservado em terras capixabas, mas já bastante influenciado pelo português. 

O Talian é a segunda língua mais falada no Brasil, depois do Português. Muito comum nos estados do ES, RS, SC e PR. No Rio Grande do Sul e em Santa Catarina ela é declarada oficialmente como Patrimônio Cultural.

Este antigo dialeto veneto rústico não é mais falado da mesma forma em Cornuda e vizinhança há mais de 50 anos. Ainda se fala o dialeto veneto por lá, mas este sofreu alterações ao longo do tempo e se modernizou por influência da urbanização, do avanço nas comunicações e da alfabetização em massa na língua italiana clássica (o dialeto toscano de Pisa e Firenze). 
Exemplos da influência do português no Talian 
Palavra no Talian
Palavra no Vêneto original
Palavra no Italiano padrão
Palavra em Português
Bolo
Torta
Torta, dolce
Bolo
Caro, auto
Macchina, auto
Macchina, auto
Carro
Coraçon
Cor, core
Cuore
Coração
Galignero
Punaro ou punèr
Pollaio
Galinheiro
Garafa
Botiglia
Bottiglia
Garrafa
Inton, alora
Alora
Allora
Então
Praia
Spiaia
Spiaggia
Praia
Sapatero, scarpèr
Caleghèr ou scaporlin
Calzolaio
Sapateiro
Sià, scià
Chá
Simarón, Scimarón
-
-
Chimarrão
Sorasco, chorasco
-
-
Churrasco
Verón
Istá
Estate
Verão
Como non!
Certo! Certamente! Sicuramente!
Certo! Certamente! Sicuramente!
Como não!


(Uma filha de Trevisanos, em Venda Nova do Imigrante - ES, falando em Talian)

A Língua Veneta é uma língua latina falada por cerca de 5 milhões de pessoas. Ainda que geralmente referido como sendo um dialeto italiano, ele mostra notáveis diferenças estruturais do italiano clássico. 

Em 28 de março de 2007, o Conselho Regional do Vêneto oficialmente reconheceu a existência da língua veneta (Łéngua Vèneta). 

O veneto descende do latim vulgar, possivelmente influenciado pelo substrato venético (língua falada no Veneto no séc VI a.c., já extinta) e pelas línguas dos bárbaros germânicos (visigodos, ostrogodos e lombardos) que invadiram o norte da Itália no século V. Os mais antigos textos que podem ser reconhecidos como veneto datam do século XIII.

Como língua literária, o veneto foi ofuscado pelo "dialeto" toscano de Dante Alighieri. Após o fim da República Veneta (1797), o dialeto veneto gradualmente parou de ser usado com finalidades administrativas; e quando a Itália foi unificada no século XIX, a língua toscana foi imposta como língua nacional da Itália. Atualmente, na prática, todos os seus falantes são bilíngues, e usam o dialeto apenas em contextos informais. 

Por outro lado, o veneto se espalhou pelo mundo com a forte emigração da região do Veneto entre 1870 e 1905. Estes migrantes criaram grandes comunidades falantes de veneto na Argentina, Brasil, México e Romênia, onde a língua ainda é falada atualmente. Migrações internas sob o regime fascista também enviaram muitos falantes de veneto para outras regiões da Itália. 
(Dialeto Veneto falado em Treviso hoje)

VênetoPortuguêsItalianoOrigem da palavra vêneta
bèvar, trincàrbeberberebibere (latim), trinken (alemão)
bècapicantepicante?
bisatoenguiaanguilla?
butàrarremessargettarebautan (gótico)
cantónesquinaangolo?
caréga, tróncadeirasediacathedraticum, thronus (latim) com origem no (grego)
casgàr, croar xòcaircaderede cadere (latim) transformado em verbo
coquando (em orações não interrogativas)quandocum (latim)
copàrmataruccidereoccupare? (latim)
doxe (doge)dogeducedux (latim)
fiólfilhofigliofilius, filiolus (latim)
gòtocopo de bebidabicchiere?
insìasaídauscitain + exita (latim)
magnàrcomermangiaremanducare (latim)
mammamãemadremater (latim)
mieuiome (latim)
morsegàrmordermorderede morsus de mordere (latim) transformado em verbo
mostacibigodesbaffi?
munìngatogattotalvez do som do "miado" do gato
musasnoasino?
nòtoła, barbastrìo, signàpołamorcegopipistrello?
òcioolho, cuidado!occhioocculus (latim)
oxèłopássarouccelloavicellus (latim)
pantegànratoratto?
piróngarfoforchettapiro? (grego)
plàstegaplásticoplasticaplastikos (grego)
pomo/pónmaçãmelapomus (latim)
réciaorelhaorecchioauriculum (latim)
sghiràtesquiloscoiattolo?
sgnapebebida alcoólicaliquoreschnapps (alemão)
supiar, fis-ciarassobiarfischiaresub + flare (latim)
tiòr su, ciaparlevantar, erguerprendere, chiapparetollere, captulare? (latim)
uncuò, 'ncòhojeoggihunc + hodie (latim)
vacavacamuccavaca (latim)
vardarolharguardarewarten (gótico)
(Fonte: Wikipedia)


Mapa das línguas e dialetos falados na Itália de hoje.

0 comentários: